表示方向的助詞有兩個,分別是 に 跟 へ。兩者在用法上的區別是。
に 著重於目的地
へ 著重於方向性
比方說
わたしは日本に行きます。我去日本。
わたしは日本へ行きます。我朝著日本的方向而去。
私は家に帰るます。我回家。
私は家へ帰るます。我朝著家的方向回去。
絕大部分情況下,兩個助詞交替使用並不會造成文法上的困擾。但在更為強調方向性時,就只能用 へ 了。
比方說:
你去迪士尼玩了美女與野獸以後,要下咖啡杯離場時,場邊的工作人員就會引導著你
或者是跨年夜搭捷運離場,人太多的時候,有禮貌的站務人員在引導時會說:
どうぞ、こちらへ~。請往這邊走
公司業績不好,主管要堅定信念心戰喊話,或者是看心靈雞湯的時候,就會看到類似這樣的:
明日へと歩き出す。邁向明天。
沒有留言:
張貼留言